繁体
这对刚在老伯爵那儿无情碰钉
的克莉丝来说,玛格丽特的建议也不无
理。或许她确实不该好
骛远去希求伯爵夫人的位置,克莉丝自我安
,其实成为一名骑士的妻
也未尝不可,要知
不是所有人都能成为骑士。单是自备
匹,盔甲和兵
。
玛格丽特对这个回答可不买单,她挑起眉惊讶
:你可不是小姑娘了。克莉丝,难
你不仔细考虑一下未来。
他剥光了她的衣服,将她
倒在一堆灯
草上,那儿一定是情人们经常私会的地方,隐蔽,黑暗又狭窄,这样浑浊的气息简直让她发疯,她仿佛又回到那个
棚。
因为最近她有意疏远老莫里斯,而他也没有来找过她。看起来,她就像失
了,尽
克莉丝没有对她的丈夫抱有非分之想,但她的女主人却愈发坐立不安,她当然可以给女仆赐婚。夫人,我暂时还没有考虑过婚姻克莉丝急忙答
。
一但转变策略,克莉丝的态度也会随之
化,她不再一味排斥男人们靠近她,偶尔她也并不吝啬于展现自己青涩的魅力,只是她这
漫无目地的撒网。
贵族少女一般十三岁就能嫁人,十四岁在她看来确实不小了。和大多数下人一样,她的女主人也将她视作一个藉由爬上老伯爵的床,希望窃取莫里斯家族财产的贪婪投机者。
她的女主人
轻松得意的笑容,慷慨大方
:如果你在城堡驻军里找不到心仪的男人,你大可从我丈夫的手下里挑,他们都是年轻英俊,武艺
的骑士。谢谢夫人。睫
在她白
的脸庞投下
影,克莉丝轻声说。
在她差
被一个男人
暴后,宣告失败。克莉丝大概
梦也没料到,她会在白天被人从背后偷袭,他捂住她的嘴,
生生将她拖
黑暗的死角。
她几乎能想象克莉丝注定失败的结局,于是她直言不讳:老实说,克莉丝,你是不可能嫁给父亲大人的,虽然你的确是我见过最
的女孩。
她
觉到他的
松弛下来,那只手也不再那么用力,于是她越发卖力,他终于挪开那只
漉漉的手,克莉丝带着一丝
,急促
:抱我起来,让我帮帮你,她的声音就像在撒
,是赤
的勾引,他的
僵
了一下。
因此成为普通骑士的妻
倒也不至于挨饿,只是这些普通骑士
格大多
暴,也很容易战死。
只是她还不能拿到它,还差一
,克莉丝
装镇定,
轻轻添噬起他盖住她嘴
的手心,就像
那样。
尖一下又一下
他。
泪决堤般
涌而
,男人的呼
沉急促,他饥渴地从她的脸颊吻到
房,刺鼻的洋葱味恶心到让她几乎从此和洋葱绝缘。
但还是在她第二次更
骨的引诱下败下阵来,他不禁搂起她的细腰,带着她坐直起
,他和她面对面。
但这十年,有无数自以为
丽的女孩都
过这样不切实际的
梦,无一例外,全都失败,女孩,你不能低估男人们的智商。克莉丝面
苍白,她垂下
睛,显得落魄又狼狈。
他一定是个疯
,他扶着他那
玩意使劲戳她,戳了好几次也没有找准位置,于是他狠扇了她好几记耳光。克莉丝
目眩,手掌拼命地摸索,终于不负所望,指尖碰到他放在
边的剑。
就足以劝退很多的自由民,后期他们还要训练和维护,这是一笔大开销。一个骑士的采邑封地,起码也得有百亩来土地,大约统治一两个村落才能供给他们的开销。